Nefelejcs blogja

Jó tett helyébe jót várj

Jó tett helyébe jót várj

Út és nyelv

2009. szeptember 25. - Vörös Nefelejcs
Tíz éve, hogy nem tudok németül. Pedig.

Mikor idecsöppentünk, nem tudtunk franciául. Volt egy hónap, mikor "tanultuk" a nyelvet kiutazás előtt, de főleg idétlenkedtünk szegény tanárunk nagy örömére. Itt van például a petit-fils, a fiúunoka franciául. Emlékszem, hogy beszélni nem tudtunk a röhögéstől, mert így kell ejteni : pötyifisz. Úgyhogy eleinte inkább az angolllal gyötörtük az itteni népeket. Hiába. Az utca népe nem beszéli az angolt, bár még az utcaseprők is tudnak franciául.

Tőlünk keletre a második falu viszont már németnyelvű. Na, németül sem tudunk. A hugi beszél, apu beszél, én meg ugye, angolos voltam. Azért osztrák apámtól meg a németnyelvű magyar kultúrából már ragadt rám némi német, de elég kevés gyakorlati haszna van, hogy "Nicht vor den Kindern" vagy Schmetterling. Hogy a "Hitler kaput"-ról már ne is beszéljek - ha láttátok a "Halló, itt Iván cárt". :)

A további nehézséget az okozza, hogy akárhányszor hazaindulunk, ott van az az Ausztria, az a Németország. Németül. Echte német feliratokkal. Azért aki nem hülye, tíz év alatt sokat tanulhat - Stau - az első szerzemény. A félelmetes szó, ami időt vesz el, sokat. Most hirtelen más nem is jut eszembe, tudásunk főként passzív.

Mikor az iskolában németül is kellett tanulni, egész jól haladtam a némettel. Odáig fejlődtem, hogy évek óta elöször meleg tejeskávét kaphattunk. Ugyanis megértettem, amit Mondseenél mindig megkérdeztek, hogy tejszínhabbal vagy tejjel, és végre jól válaszoltam. Így nem a jeges habbal tették tele a poharunkat. Lássátok be, hogy ezért máris megéri nyelveket beszélni. Na jó, nyelveket érteni.

Bár az sem hátrány, ha a nyelvet normálisan használjuk, a fiamnak elég sokáig tartott, mire megértette, hogy a melléknév a magyarban elöl van és nem mindegy, hogy vécépapír vagy papírvécé....

Azért az igazi hab a tortán, az mindig a hazaérkezés Magyarországra. Átjön az ember a határon és egyszer csak érteni kezdi, hogy "Paprika Csárda". Étterem. Öt perc alatt egész büszke lehetek, mert azt is tudom, hogy : Autópályamérnökség. Azért ezt még kimondani is sok, pláne helyesen, nemhogy érteni. Én meg csak úgy, értem. Mindent belőle!! Ménfőcsanak. Na, ez kicsit nehezebb, a csanak már átcsúszik, mint a La Chaux-de-Fonds, abban sincs mindennek értelme. Ménfőcsanak. Kicsit még töprenkedek, de nem kell nekem mindent érteni, évek óta elvagyok anélkül, hogy minden szót megértenék. Minek az.

Megint megörülök, hogy Kérjük, tartsa a követési távolságot!. Hah! Méricskélem a követési távolságot, mert lám, én értem, és lám-lám, sokan nem, szegények, de hát nem születhet mindenki magyarnak. Büszkén feszítek és tartom. A követési távolságot. És olvasgatok tovább. Mosolyogva. Édes hazám, mindent értek!!

És akkor meglátom, hogy SÁVELHÚZÁS 500 méterre. Nő létemre nem az ötszáz méterrel van bajom. Én tudom, mennyi ötszáz méter, majd naponta futok. Mijaza sávelhúzás? Hova húzzák? Melyiket? Minek?

Egy nyelv attól nagy, ha fejlődik. Ha változik, ha alkalmazkodik. Éljen. A magyar fejlődik. Nélkülem is. Bár lehet, hogy Nagyhenceg keze van a dologban...? Vagy még Mikipapa is szóba jöhet...lásd alább.

A bejegyzés trackback címe:

https://vorosnefelejcs.blog.hu/api/trackback/id/tr708289268

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

12986 2009.09.25. 19:26:18

Henci szerintem is gyanús. :) Milyen gyakran jártok haza?

15138 2009.09.25. 19:32:14

Egészen a legutóbbi 2-3 évig 4-szer. Most csak háromszor egy évben. A férjem összes szabiját otthon töltjük. Ugye, hogy Henci? Majd kiváncsi leszek, mivel jön...

12392 2009.09.25. 19:34:04

Svájcban a német! Na az az igazi kaland! Genfben élő barátaim tanácsára hazafelé jövet elmentem Altdorfba is, ahol nekik egy kedves ismerős panziójuk van (mármint sokszor kipróbált). Nem is volt semmi gond, németül próbálkoztam, a ház tulajdonosánál, aki úgy tűnt, hogy érti is, amit mondok. De sajnos válaszolt. No arra sem jöttem rá, hogy milyen nyelv lehet, pedig nagyon jó fülem van és nagyon ritkán tévedek, ha dallam alapján kell nyelvet megítélni. Német volt! Illetve Swiss-Deutsch! Van egy kedves tanítványom (barátaim gyermeke, akivel időnként beszélgetünk a matematikáról), aki a Bécsi egyetemen tanul, de élete nagy részét a német-svájci-osztrák háromszögben élte le, ő szokott időnként szórakozni vele, hogy s-d-ül szól hozzám!

34417 2009.09.25. 19:45:12

friss élmény: az autórádióban az általános dumatúrát svicerdücsül adták elő, jókat derültem, amikor átültettem hohdajcsba, persze, csak magamban. doreminek időnként megismételtem, hogy igazából ezt, vagy azt, hogy' is mondják németül. a híreket és a közlekedési információt, hál' istennek, rendes némettel olvasták be. valahogy úgy tűnt, se a svájci francia, se a svájci olasz nem fajzott el annyira, mint a svájci német. bájos volt, ahogy sion-ban a felszolgálónő közölte, hogy nem beszél egyetlen más nyelvet sem a francián kívül, de a szomszéd asztalnál a nagyhangú echt németek rendelését kiválóan megértette. én meg strapálhattam magam vagy két francia nyelvi óra házi feladatával. látod, nefi, nem elég magyarnak lenni, annak is kell látszani:)))

13190 2009.09.25. 19:53:03

Akárhogy is mérgelődünk az itthoni dolgokkal, azért mikor átjövünk a határon, az tök jó, meginni egy kávét, és olvasni a feliratokat, hallgatni a magyarokat: - "Kik lehetnek ezek a faszkalapok?" - kérdezték - Mi voltunk, de jól esett a szó!

12296 2009.09.25. 19:53:22

Indítok egy Henci-mentesítőt. A kötél ménfőcsanaki nyelvjárásban: sável. Az évente 3-4, nagyjából a hazalátogatásaitokkal megegyező időszakban megrendezett falunap fő eseménye az egyre szélesebb körben ismert, hovatovább nemzetközi hírnévnek is örvendő SÁVEL-HÚZÁS, melynek során az Alsó-és Felső-ménfőcsanaki legények csapnak össze, azaz húznak szét. A győztes csapat indulhat az országos széthúzásban. Remélem, sokat segítettem.

12392 2009.09.25. 19:53:47

4: Na erre is van egy jó story-m! Valahol egy igen csak bájos hölggyel próbáltam szótérteni, a nekem "kézreálló" angol, francia, német semmi, próbálkoztam a pár szavas más nyelvekből származó emlékeimmel, semmi. Mire úgy magamnak dünnyögés szerűen magyarul: semmilyen érthető nyelvet sem beszélsz? Mire a csaj vidáman: dehogy nem, magyarul tudok!

15138 2009.09.25. 20:02:33

:DD Mini frau - ez a kedvencem. Aranyos. Egyébként én is szoktam úgy járni, hogy ránézésre gondolom, hogy németek, mert egyetlen szót sem vagyok képes felismerni. A hab a tortán, hogy írásbeliségük nincs, egy az egyben a hoch németet használják. Űjságokat frankón lehet olvasni. Rasid, nem tudom, minek látszom, csak hogy minek nem. Nem szokott baj lenni, amíg meg nem szólalok. :) Árpi, jaj. Egyszer mi is úgy mentünk be, hogy a fiam - akkor vagy 4-5 éves lehetett - hangosan ordított, hogy ne beszélj magyarul, mert itt már értik. Persze, ezt magyarul ordította. Persze, hogy voltak magyarok...majd elsüllyedtünk. Pedig, persze, hogy minket ismételt a gyerekecske. Mikipapa, javítok. Nem semmi. :) Gyuri, :). Nagyon kell vigyázni, magyarok akárhol felbukkanhatnak. :)

34417 2009.09.25. 20:15:10

nade, azzal mit csináljak, aki magyarul sem érti meg, mit akarok mondani - itthon?!

12318 2009.09.25. 20:53:27

gyuri, remélem örültél, és erőfeszítésedet siker koronázta...

12296 2009.09.25. 20:54:35

Nem tudtam, mit javítasz, hát látom ám! Ez kedves :))

15104 2009.09.25. 20:58:53

Kimentek Svejcba ésmég franciázul sem tudtok!!?? Mi a franciáról egyszer kérdeztük anno a fiatal metektanár " nénit" a fél osztályt kizavarta az óráról!!

12392 2009.09.25. 20:59:31

10: becsületesen meg kell vallanom, de arra már nem emlékszem csak arra a bájos derült mosolyra, ami kirobbant belőle, mikor közölze velem, hogy a magyar megy!

53922 2009.09.25. 21:08:18

Nálam fordítva szokott elsülni: nyáron elég sok magyar elmerézkedik ide, s bagabiztosan - jó hangosan mondjak, ami eszükbe jut... Stockholm óvárosában érdekes bukkéja van a jólvanbazmednek... szólni, általában olyankor szoktam, ha nekem szánnak valami kedveset... no, meg, ha segítségre van szükségük (eccer guide, mindig guide... :)

53922 2009.09.25. 21:10:20

bocs' az elgépelésekért, nagyon leamortizált a hetem...

13003 2009.09.25. 21:24:32

Ne ess kétségbe, majd 25 év után rájössz, hogy még mindíg nem megy az a német.

12595 2009.09.25. 22:01:48

Nézem, hallgatom az embereket a buszon, és attól félek, hogy nem változik a nyelvünk, hanem haldoklik...

13005 2009.09.26. 08:34:51

Könnyesre röhögtem magam Nefelejcs!!! Pontosan a sàvelhuzàs okozott nekem is hatalmas probatételt!!! Ahogy Mikipapa irta, olyasmire gondoltam én is!!!! Egy kis tévedésed: van irott svàjci német, söt irodalom is ezen a különleges nyelven! Söt az egész bàzeli farsang is dialektusban megirva jön az ujsàgban!!!! A mini frau nekem sose lett vicces, mert megszoktam..... A sok uj szoval birkozok itt minden nap, az én 40 évvel elötti nyelvezetem csetlik botlik, de azért többnyire joakarattal türi mindenki! Holnap indulàs a jolmegszokott sviccertücsbe!

15138 2009.09.26. 09:36:10

Georgia, nekem úgy mondták...:) Meg apum itt veszi az újságokat és még nem láttam sviccertüccsöt írva. De ha te mondod, jó, hogy elhiszem. Birkózz csak a magyarral, jó az! Mi is azt tessszük. ReTRo, szavad sem lehet, olyan jó témákat hallgatsz össze a buszon. :) Mindent nem lehet. A köznapi nyelv meg...mindenütt egyre lazább. A franciák - az öregek - rendesen rosszul vannak a lazaságoktól. Még az Akadémia sem tudja meggyőzni őket. Emilke, tudom. :) Delisa, nem számítanak ismerősre. Jártam már így...azóta mindig szépen beszélek, ki tudja, mikor értik. Zokni, és a francia tanárt a matekról? Ja, az nem olyan érdekes. Rasid, pedig ugyanaz a nyelv - de nem ugyanaz a mögöttes jelentés. ?

10260 2009.09.26. 14:00:46

bizony magyarok mindenütt vannak. eddig a legváratlanabb nekem Kínában, délen fenn a hegyekben egy eldugott miao falunál volt. a hei miaok földjén bukkant fel egy magyar turista csoport. a " bazdmegolással" buktak le. :-)

13005 2009.09.26. 14:52:36

Elsö làtàsra bizony nincs sviccer irodalom. De elöfordult, a legerösebb a berni dialektusban, ott klasszikus irodalom is van az "Annebabi Joweger" (amit hallàs utàn irtam most, biztos rossz. A bàzeli dialektust is csak a farsang idején külön oldalon irjàk. Emlékszem nagyon büszke voltam, mikor megértettem, de ahhoz hangosan fel kellett olvasnom magamnak :)))A dialektusban éneklö mai énekesekröl sem szabad megfeledkezni. Nekem ez a Grüeziwohl Frau Stirnimaa-val kezdödött jo 35 éve???? Nagyon aranyosan kurjongattak!!! Ennyi jutott elsöre eszembe. Igazàn svàjcinak csak azt tekintik, aki a dialektust beszéli. Nàlam egy baj volt csak, senki sem tudott behelyezni, hogy melyiket beszélem. Remekül összekevertem mindet!:))))

11639 2009.09.26. 16:01:57

Kiskeziccsókolom, itten a zén helyzetem se könnyű. De hogy meg legyek értve teljesen, próbálok eléállni egy rövid disszerttel, ni. 1. Tanulmányaim jelentős részét töltöttem el azzal a nyelvvel, melyről mondják, kár, hogy nem érti senki, nem is akarja megtanulni. Nos, úgy határoztam, hogy megtanulom. Egy időben (most képzeljétek el!), még tanítottam is. És a magyar nyelv hangtani sajátosságait vertem a ma már meglett korú tanítványaim fejébe. A diákjaim jót derültek a Szózat egy során, mely kissé németesen hangzott: bölcső Das Schmajd'n síro dis... 2. Német ismerősöm járt-kelt velem széltében-hosszában, érdeklődött a magyar nyelv szépségei iránt. Láttuk az út mellett a kahiba főnevet a táblákon. Kérdezte, mi ez. Nézd meg a szótárban. Kereste, és a die Kahibára járt a zesze. Pedig csak annyi történt, hogy a trehány Magyarországon a közlekedési tábla fele le volt törve. Ezért nem láthatta a teljes föliratot:"padkahiba"... 3. Amerikás magyar rokonom bejelentette, szeretne jobban tudni magyarul, segítsek neki. A Corvin Áruházban voltunk éppen, kérdezte, mit jelent az, hogy 'kifutó modellek'. Kifutnak a lányok az utcára, feleltem rezzenéstelen arccal. Ebből született a Zerköni című opuszom, melyet szíves engedelmetekkel mellékelek. http://nol.hu/archivum/archiv-75973 4. Nyelvi újításaim gonosz célja, hogy a keresőmarketingben oly otthonosan mozgó, ám a világot a fa-modell három ágánál-levelénél mélyebben nem látó Google-t megtréfáljam. Ha majda Gugli rákerestet az óbégázik mega cápanipp kifejezésre, jöhet hozzám jelenteni. Addig csak hiheti, hogy benyelte a világ összes egzotikus nyelvét (a magyar is ezek közé tartozik). 5. Végül egy idézet, mely oly fontos nekem néha. "Amit én szövegnek nevezek (és ezt Tutyika igazolhatja), az többé nem egyszerűen könyv a könyvtárban..."(Roland Barthes) Minden jót kíván mindenkinek a hermeneutika robotosa, hihi.

11639 2009.09.26. 16:16:49

ésakkor arról a kézzel írott vecsési hirdetésről még nem is szóltunk, mely így volt kinn a főút mellett majd tíz éven át: HÍZOK ELADOK. Azaz: olyan kereskedő vagyok, aki állandóan zabál...

15138 2009.09.26. 16:20:23

Fenség, hány éves a leányzó? Bár 2002 óta már jó nagyot nőhetett. Én oroszt tanítottam magyarra és egyből rájöttem, hogy nem tudok eleget magyarul. Akkor szereztem egy magyar nyelvtant, de az sem mindig elég, mikor a gyerekeknek mondok valamit. A hülye franciát is jobban tudom, hogy mi miért...persze, tanult nyelv. Plusz fr. tanár is vagyok. (nem olyaaaaan) Garabonciás, bocs, ne haragudj, ezt hívják off-nak. Kiveszem, nem itt a helye. Georgia, majd szétvihogjuk magunkat a héten. Várlak!! Nonsense, bevallom, bár nem személyes érdemem, hogy az a soknemzetiségű kollégium, ahol voltam, folyamatosan káromkodott magyarul...és csak lányok voltunk...Akkor szoktam le erről, mikor otthon a Főutcán rávágtam a bakkert valami beszólásra, de sajnos jó hangosan. A bakker nem illett a nőhöz, aki voltam, ezt láttam a népek arcán. Ciki.

15138 2009.09.26. 16:22:36

Henci, valahol gyűjteni kéne az ilyen marhaságokat...már mi is annyit összehoztunk, de ismerős magyarok is besegítenek. Ha a helyesírási hibákat is számoljuk - beszélt nyelvben átcsúsznak - , még jobb lenne a viccel való ellátottságunk. :D

11639 2009.09.26. 17:52:13

harmincas, második generációs, az angol iskolában amerikanizálódott, mígnem jött az etnikai reneszánsz, emiatt lett szükség a gyökerekre. gyűjtögetjük, gyűjtögetünk.

15138 2009.09.26. 18:31:09

Gyüjtögetünk. :)

imisti 2009.09.26. 20:20:34

Tanultam vagy három évig németül,gyakorlatban is használtam,aztán elérkezett egy hetes adriai vizitúra,ahol a hat fickó közül egyedül én voltam magyar.Folyamatosan öt napon kersztül gyötörtem magam ,hogy az osztrákokkal (köztük volt a vőm is) megértessem a "Hochdeutsch"-t.Nem is volt baj,de visszafelé Dubrovnikból jövet megálltunk Trogírban.Persze éjjel egykor,az állandó hullámzástól zavart 12 órás út után.betértünk egy éjjel is nyitvatartó étterembe.Itt égtem le ,de rettenetesen! Holt fáradtan ,remegő térdekkel űltünk asztalhoz,de még a fáradtságtól elgyötörten is hallottam,hogy valami furcsa nyelven karattyolnak a szomszéd asztalnál!Füleltem,de nem értettem semmit belőle,ezért a vőmhöz fordultam megkérdezni,hogy érti -e ,hogy mit beszélnek ott.Erre azt mondta,hogy ő ugyan keveset ért belőle,de nekem igazán értenem kellene,mert ott m a g y a- r u l beszélnek! Majd elsüllyedtem szégyenemben,de hiába füleltem , ezután sem értettem semmit sem!Akkor kapcsoltam csak,míg valamelyikük nem mondta,hogy "baszd meg"(bocsi).Később összeismerkedtünk,és elmondtam nekik,hogy hogy jártam,de a beszélgetés során is fülelnem kellett,hogy értsem a saját anyanyelvemet!Jót nevettek rajtam,de mondták,hogy ők is jártak így!De engem ez nem tudott megvígasztalni! Hát ,azóta már csak felejtek németből,,most a szlovákkal vagyok nemértési viszonyban,de majd....

12702 2009.09.27. 01:43:09

Sose búsulj Nefi! Svájcban úgysem tudnál németül megtanulni, legfeljebb sviccertüccs- ül. Hiszen ha német televízióban megszólal egy svájci, -lehet az éppen az államelnök- azt szinkron feliratozzák, unokáim, nagy derültségére. Mindenesetre becsülöm az öntudatukat. Bár én a németet von Haus aus hoztam, a mai tudásomat német mesék, majd krimik, végül Albert Schweitzer összes műveinek eredetiben való olvasásával fejlesztettem. Hasznos a TV-zés is, feleségemnek ilyenkor németül, válaszolok aki jókat derül rajtam

13250 2009.09.27. 07:52:38

Ha valaki járt frissiben Luxemburgban, legyen szíves tájékoztasson, hogy látszik-e még a katakombák végét lezáró vasajtóba kapart felirat: "Józsi, a k..va anyád!"? Keressük továbbá azt a brüsszeli villamosvezetőt, ha még megvan, aki a jármű előtt haláltmegvető bátorsággal átslisszanó gyerekre, megállítván a kocsit, emígy rivallt rá: "Büdös k..va nayádat te szaros kölök!" Végül egy legenda. Magyar konzul keresi mondjuk Kovács Izidort Chicago/Detroit (nem kívánt rész törlendő) vasmunkások lakta negyedében. Egy idő után elbizonytalanodik és megkérdez egy ott focizgató gyereksereget, nem tudják-e merre lakik nevezett ember? Egy kis fekete vállalja, hogy elkíséri. Néhány sikátorral odébb lecövekel egy tűzlétra alatt és felkiabál: "Idösapám, magát keresik."

13250 2009.09.27. 07:54:02

Ezt a nayádat meg eltesszük jövőre :D

15138 2009.09.27. 09:45:16

Imisti, a magyarral még nem jártam úgy, hogy ne m ismertem fel, az orosszal viszont már igen- néha pont a franciával keverem... Pedig az orosz az majdnem mint a magyar nálam. Franciául sosem fogok úgy tudni - vagy a kor, vagy amiatt, hogy nem is nagyon szeretem. De mindenesetre, ne szégyelld, ki tudja, milyen csúnyán beszélőt nem értettél. Ja. Mostanában annyira hadar a lányom (is), hogy állandóan ha valamit mond, rá kell kérdezni. Mindenm duma kétszer annyi ideig tart. :)) Botzheim, :D. Nem tudom, hogy akarok-e németül tanulni...Tudni lenne jó. :) A nyelvváltásoknál az orosszal vagyok úgy, hogy ha az oroszba francia ékelődik, akkor magyarul folytatom, míg rá nem jövök, hogy annyira azért nem földi. Irigyen lesem a gyerekeket, ők nem keverik a nyelveket, mint én hülye. Bo-56, jó kis sztorik. A kis fekete négert jelentene? Jut eszembe Stirlitz. Mindig is izgatott, hogy a nők tényleg az anyanyelvükön hívják-e az anyjukat...ha egyáltalán az anyjukat hívják...:)

12296 2009.09.27. 14:56:39

A gyűjteményhez. Emlékezetes, kocsma előtti villanyoszlopra rajzszögezett kézzel írt "hirdetés" tizenhúsz-valahány koromból: "Fél disznó eladó. Másik fele az enyém." Ennyi volt az irkalapon. Se több, se kevesebb. Nekem ez meseszép.

13250 2009.09.27. 15:29:49

Lenne máshogy értelme, Nefi? Persze, hogy néger.

13020 2009.09.27. 16:41:29

Nefelecs, drágám, egy kis konyak, és mindjárt jobban megy, Én még az iskolában tanult Németemmel, ha van kis konyak, konyha nyelven meg értetem magam. Elég nekem, most meg már minek ???

15138 2009.09.27. 18:43:01

Kedves Kalimpamama, jó a konyak...vodka is jó. Csak a rendőrök nem szeretik, meg a gyerekek is idegesek lennének a kocsiban. :) Mikipapa, jó a féldisznó. Ma volt eszemben, hogy venni kéne. :) Bo, ok. :)

11692 2009.09.28. 12:52:58

Tudom, hogy nincsenek határok, és azt is, hogy nyelveket tudni kell...mégis, csak ide, a szomszédba menvén (Bécs) - még nem is konyha, csak a piac nyelvét ismerve - alig vártam, hogy hazaérjek, Csak akkor nyugodtam meg, amikor az első 'zöldség-gyümölcs' feliratot megláttam...:)

15138 2009.09.28. 12:54:47

:) Mindenutt jo, de legjobb otthon. :))
süti beállítások módosítása